-
1 выбиться из нужды
vgener. uscir di pane duro -
2 выбиться из нужды
• vykřesat se -
3 выбиться
uscire / trascinarsi fuori, liberarsiволосы выбивались из-под шапки — i capelli sfuggivano dal colbacco••выбиться из сил — perdere le forze, sfinirsi, non poterne piùвыбиться в люди — fare strada / carriera; conquistarsi un posto nella vita -
4 выбиться
I (выбьюсь, выбьешься), сов., из чего къыхэкIыжын, къыIэщIэкIын, къикIыжын; выбиться из окружения къэхъуреихьыныгъэм къикIыжын; выбиться из нужды хуэмыщIэныгъэм къыIэщIэкIын
◊ выбиться из сил къарур ухын, къарууншэ хъун -
5 выбиться
глаг. сов.1. из чего (син. освободиться) хǎтǎл, çǎлǎн, хǎтǎлса тух; выбиться из нужды нушаран хǎтǎл2. 1 и 2 л. не употр. (син. выступить) тухса кай; волосы выбились из-под шапки çÿç çĕлĕк айĕнчен тухса кайнǎ ♦ выбиться из сил вǎйран кай; выбиться в люди çын шутне кĕр -
6 выбиться
сов.( наружу) salir (непр.) viво́лосы вы́бились из-под шля́пы — los cabellos salían por debajo del sombrero
••вы́биться из нужды́ (из нищеты́) — salir de las privaciones (de la miseria)
вы́биться на доро́гу — encontrar el buen camino
вы́биться в лю́ди — abrirse camino (en la vida), crearse una posición, hacerse un hombre
вы́биться из колеи́ — descarrilarse, descarriarse
вы́биться из сил — no poder más, ser superior a sus fuerzas
* * *сов.( наружу) salir (непр.) viво́лосы вы́бились из-под шля́пы — los cabellos salían por debajo del sombrero
••вы́биться из нужды́ (из нищеты́) — salir de las privaciones (de la miseria)
вы́биться на доро́гу — encontrar el buen camino
вы́биться в лю́ди — abrirse camino (en la vida), crearse una posición, hacerse un hombre
вы́биться из колеи́ — descarrilarse, descarriarse
вы́биться из сил — no poder más, ser superior a sus fuerzas
* * *v -
7 выбиться
сов.во́лосы вы́бились из-под шля́пы — los cabellos salían por debajo del sombrero••вы́биться из нужды́ (из нищеты́) — salir de las privaciones (de la miseria)вы́биться на доро́гу — encontrar el buen caminoвы́биться в лю́ди — abrirse camino( en la vida), crearse una posición, hacerse un hombreвы́биться из колеи́ — descarrilarse, descarriarseвы́биться из сил — no poder más, ser superior a sus fuerzas -
8 выбиться
вы́б| иться<-ьюсь, -ьешься> сврефл см. выбива́ться* * *v1) gener. sich heraufarbeiten2) liter. heraufarbeiten, hochstrampeln3) avunc. sich durchboxen (из нужды) -
9 выбиться
сов.( наружу) salir (непр.) viво́лосы вы́бились из-под шля́пы — los cabellos salían por debajo del sombrero
••вы́биться из нужды́ (из нищеты́) — salir de las privaciones (de la miseria)
вы́биться на доро́гу — encontrar el buen camino
вы́биться в лю́ди — abrirse camino (en la vida), crearse una posición, hacerse un hombre
вы́биться из колеи́ — descarrilarse, descarriarse
вы́биться из сил — no poder más, ser superior a sus fuerzas
* * *1)вы́биться на доро́гу разг. — entrer (ê.) dans la bonne voie
вы́биться из долго́в разг. — payer ses dettes
2) ( наружу)во́лосы вы́бились из-под шля́пы — les cheveux s'echappaient de dessous le chapeau
••вы́биться из сил — être à bout de forces, n'en pouvoir plus
вы́биться из колеи́ разг. — être désaxé, être dérouté
вы́биться в лю́ди разг. — faire son chemin, devenir (ê.) qn
-
10 vykřesat se
-
11 выбиваться
выбиться1) вибиватися, вибитися, видиратися, видертися. [Травиця з-під торішнього листа вибивається. Тяжко з темряви до світла видиратися];2) выбиваться, выбиться из сил - висилюватися, висилитися, приставати, пристати, на силу знемагати, знемогтися, підбитися, із змоги (з мочи) вибитися. Выбившийся из сил - знеможений, знесилений;3) выбиться из нужды - вибитися з недостатків, вбитися в пера;4) выбиться (в люди) - вибитися. [Через обличчя я вибився в люди, зробивсь навіть генералом (Крим.). Вибилися в генеральство].* * *несов.; сов. - в`ыбиться1) вибива́тися, ви́битися, ( выбираться) вибира́тися ви́братися\выбиваться из сил — вибива́тися, ви́битися із сил, знеси́люватися, знеси́литися, сов. знемогти́ся
2) страд. ( несов) вибива́тися, витоло́чуватися, вибива́тися, витрі́пуватися -
12 pane
m1) хлебpane nero / integrale — хлеб из непросеянной муки / из муки грубого помолаnutrirsi di pane bianco уст. — жить безбедноpane di segala / bigio — ржаной / чёрный хлебpan di segale — пеклеванный хлеб, пеклеванникpane giallo — кукурузный хлебpane da munizione уст. — солдатский хлебfilone di pane — батон( хлеба)pane arrostito / abbrustolito — гренкиpane lavato — хлеб / гренки в супе; хлебная похлёбка с оливковым масломpane grattato — см. pangrattato2) перен. пропитание, заработокmangiare pane e cipolle разг. — сидеть на одном хлебе, сильно нуждатьсяa pane e acqua / cipolle — на хлебе и воде; впроголодьuscir di pane duro — выбиться из нуждыdar pane e companatico a qd — обеспечить( чьё-либо существование)perdere il pane — потерять работуguadagnarsi il pane — зарабатывать на жизнь3) кусок, брусокcavare il pane — вырвать (растение) с корнем6) бот.pane porcino — см. panporcino•Syn:••pane mistico / degli angeli рел. — евхаристия, причастиеofferta del pane e del sale — подношение хлеба-солиil pane della scienza — гранит науки, источник знанияspezzare il pane della scienza — преподавать; делиться знаниямиfrangere il pane della scienza — грызть гранит наукиdire pane al pane — называть вещи своими именамиessere (come) pane e cacio con qd — жить душа в душу с кем-либоmangiare il proprio( pezzo di) pane in (santa) pace — жить-поживать да хлеб жеватьnon avere né pane né tetto: — см. tettomangiare il pane a tradimento / a ufo — даром хлеб есть; жить на чужой счётdare il pane colla balestra — попрекать куском хлебаlevarsi / cavarsi il pane di bocca — отрывать от себя, куска недоедатьdistinguere il pane dai sassi — понимать что к чемуrendere pane per focaccia — отплатить тем же, платить той же монетой; расквитатьсяnon è pane per i suoi denti — не по зубам орешек; это ему не по зубам / не под силуil pane non vien mai a noia prov — хлеб никогда не приедаетсяpane d'un giorno e vino d'un anno prov — хлеб (хорош) посвежее, а вино - постарееpan mangiato presto è dimenticato prov — брюхо злодей, старого добра не помнитpane finché dura; ma vino a misura prov — ешь вволю, но пей в меруdate pane e pane avrete библ. prov — дающему да воздастся; не оскудеет рука дающего -
13 pane
pane m 1) хлеб pane nero-- хлеб из непросеянной муки <из муки грубого помола> pane bianco -- белый хлеб nutrirsi di pane bianco obs -- жить безбедно pane bigio -- пеклеванный хлеб pane di segala -- ржаной <черный> хлеб pan di segale -- пеклеванный хлеб, пеклеванник pane giallo -- кукурузный хлеб pane casalingo -- хлеб домашней выпечки pane di bottega -- покупной хлеб pane da munizione ant -- солдатский хлеб filone di pane -- батон( хлеба) pane arrostito -- гренки pane lavato -- хлеб <гренки> в супе; хлебная похлебка с оливковым маслом pane afflitto -- недопеченный <перепеченный> хлеб pane grattato v. pangrattato pane biscottato -- сухари pane di Spagna -- бисквит a pane asciutto -- на одном хлебе 2) fig пропитание, заработок pane sudato -- горький хлеб pane duro -- нищета mangiare pane e cipolle fam -- сидеть на одном хлебе, сильно нуждаться a pane e acqua -- на хлебе и воде; впроголодь uscir di pane duro -- выбиться из нужды dar pane e companatico a qd -- обеспечить( чье-л существование) perdere il pane -- потерять работу guadagnarsi il pane -- зарабатывать на жизнь guadagnarsi il pane con il sudore della fronte -- добывать хлеб в поте лица misurare il pane -- жить впроголодь 3) кусок, брусок pane di sapone -- кусок мыла pane di burro -- брусок масла pane di zucchero -- голова сахару 4) metall чушка, штык( чугуна); слиток, отливка; болванка 5) земля вокруг корней cavare il pane -- вырвать (растение) с корнем 6) bot: pane porcino v. panporcino pane di cuculo -- орхидея pane di serpe -- аронник pane quotidiano -- хлеб насущный pane bollito -- размазня, тряпка, шляпа pane mistico rel -- евхаристия, причастие il pane per la vecchiaia -- кусок про черный день offerta del pane e del sale -- подношение хлеба-соли buono come il pane -- добрейшей души человек il pane della scienza -- гранит науки, источник знания spezzare il pane della scienza -- преподавать; делиться знаниями frangere il pane della scienza -- грызть гранит науки dire pane al pane -- называть вещи своими именами essere (come) pane e cacio con qd -- жить душа в душу с кем-л mangiare il proprio( pezzo di) pane in (santa) pace -- жить-поживать да хлеб жевать mangiare il pane a tradimento -- даром есть хлеб; жить на чужой счет dare il pane colla balestra -- попрекать куском хлеба far cascare il pane di mano -- обескуражить levarsi il pane di bocca -- отрывать от себя, куска недоедать distinguere il pane dai sassi -- понимать что к чему rendere pane per focaccia -- отплатить тем же, платить той же монетой; расквитаться non di solo pane (vive l'uomo) prov -- не хлебом единым (жив человек) non Х pane per i suoi denti prov -- ~ не по зубам орешек; это ему не по зубам <не под силу> non cercare miglior pane che di grano prov -- ~ от добра добра не ищут il pane non vien mai a noia prov -- хлеб никогда не приедается pane d'un giorno e vino d'un anno prov -- хлеб (хорош) почерствее, а вино -- постарее bisogna cuocere il pane quando il forno Х caldo prov -- ~ куй железо, пока горячо non c'è pane senza pena prov -- без труда нет плода pan mangiato presto Х dimenticato prov -- брюхо злодей, старого добра не помнит pane finché dura, ma vino a misura prov -- ешь вволю, но пей в меру date pane e pane avrete bibl -- дающему да воздастся; не оскудеет рука дающего -
14 pane
pane m 1) хлеб pane nero¤ pane quotidiano — хлеб насущный pane bollito — размазня, тряпка, шляпа pane misticoil pane di bocca — отрывать от себя, куска недоедать distinguere il pane dai sassi — понимать что к чему rendere pane per focaccia — отплатить тем же, платить той же монетой; расквитаться non di solo pane (vive l'uomo) prov — не хлебом единым (жив человек) non è pane per i suoi denti prov — ~ не по зубам орешек; это ему не по зубам <не под силу> non cercare miglior pane che di grano prov — ~ от добра добра не ищут il pane non vien mai a noia prov — хлеб никогда не приедается pane d'un giorno e vino d'un anno prov — хлеб (хорош) почерствее, а вино — постарее bisogna cuocere il pane quando il forno è caldo prov — ~ куй железо, пока горячо non c'è pane senza pena prov — без труда нет плода pan mangiato presto è dimenticato prov — брюхо злодей, старого добра не помнит pane finché dura, ma vino a misura prov — ешь вволю, но пей в меру date pane e pane avrete bibl — дающему да воздастся; не оскудеет рука дающего -
15 sich durchboxen
мест.фам. пробиваться (в жизни), выбиться (из нужды), пробиться (сквозь толпу и т. п.) -
16 uscir di pane duro
сущ.общ. выбиться из нужды -
17 песовтчыны
◊ неперех. однокр.1) изогнуться, извернуться;песовтчӧмӧн (деепр.) чеччалӧны сиръяс — изгибаясь, прыгают щуки ( на поверхности воды)удитны песовтчыны — успеть извернуться;
3) перен. извернуться, вывернуться ( из трудных обстоятельств); выбиться из нужды;шырлы кӧ бӧж вылас тальччан, и сійӧ песовтчас — если наступить мыши на хвост, и та извернётсяпӧгибысь песовтчыны — вывернуться из беды;
4) перен. повернуть;туй песовтчис шуйгавыв — дорога повернула налево;
-
18 -P225
выбиться из нужды. -
19 нужда
53 С ж. неод.1. (без мн. ч.) puudus, vaesus, viletsus, häda; крайняя \нуждаа suur vaesus, терпеть \нуждау puudust kannatama, жить в \нуждае vaeselt elama, выбиться из \нуждаы vaesusest välja rabelema;2. vajadus; в случае крайней \нуждаы äärmise vajaduse korral, äärmisel korral, нужды населения еlanike v elanikkonna vajadused, бытовые нужды olmevajadused, elutarbelised vajadused, испытывать \нуждау в деньгах rahast puudust tundma, отправлять v справлять свои нужды madalk. oma loomulikke vajadusi rahuldama; ‚\нуждаы мало v\нуждаы нет ei oma tähtsust, pole lugu, pole tähtis -
20 тукулжура-
совершенно выбиться из сил, совершенно обессилеть; совершенно лишиться чего-л.; обнищать;казан-аяктан тукулжурап калганда кээ бирөөлөрү жалбыракка эчки, кой сааган когда лишились домашней посуды, некоторые из них доили коз и овец в листья растений;тууган эл, тукулжурап, нан сурады стих. (мой) родной народ, обнищав, хлеба (милостыню) просил;тукулжурап чөбүнөн, мал арыктап өлбөгөн стих. (там) скот не имел нужды в траве, не погибал от худобы.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ВЫБИТЬСЯ — ВЫБИТЬСЯ, бьюсь, бьешься; бейся; совер. 1. из чего. С трудом выйти откуда н., освободиться. В. из толпы. В. из нужды. В. из долгов. 2. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.). Выступить, показаться наружу. Волосы выбились из под шапки. • Выбиться из сил … Толковый словарь Ожегова
вы́биться — бьюсь, бьешься; повел. выбейся; сов. (несов. выбиваться). 1. разг. Прилагая усилия, выбраться, прорваться откуда л., куда л.; вырваться. Танкист со своей группой выбился из окружения. Б. Полевой, Повесть о настоящем человеке. || С трудом… … Малый академический словарь
нужда́ — ы, мн. нужды, ж. 1. только ед. ч. Отсутствие средств на самое необходимое; бедность. Терпеть нужду. □ [Лучков] рано остался сиротой, вырос в нужде и загоне. Тургенев, Бретер. Матвей узнал, как бессовестно наживались они [купцы] на народной нужде … Малый академический словарь
Белинский, Виссарион Григорьевич — — родился 30 мая 1811 года в недавно присоединенном к России Свеаборге, где его отец, Григорий Никифорович, служил младшим лекарем флотского экипажа. Фамилию свою Григорий Никифорович получил при поступлении в семинарию от своего учебного… … Большая биографическая энциклопедия
нужда — ы; мн. нужды, нужд, нуждам; ж. 1. только ед. Отсутствие средств на самое необходимое; бедность. Терпеть нужду. Вырос в нужде. Никак не выбиться из нужды. Борьба с горькой нуждою. 2. Потребность (в ком , чём л.), необходимость (чего л.). Нужды и… … Энциклопедический словарь
нужда — ы/; мн. ну/жды, нужд, ну/ждам; ж. 1) только ед. Отсутствие средств на самое необходимое; бедность. Терпеть нужду. Вырос в нужде. Никак не выбиться из нужды. Борьба с горькой нуждою. 2) Потребность (в ком , чём л.), необходимость (чего л.) … Словарь многих выражений
сам собой — сам собой( ою) 1. Непроизвольно, невольно, без каких либо усилий. С глаг. несов. и сов. вида: как? сам (сама, само, сами) собой возникать, закрываться, слипаться, возникнуть, закрыться…; ясно, понятно… как? само собой. Пришли в гости, и спор… … Учебный фразеологический словарь
сам собою — сам собой( ою) 1. Непроизвольно, невольно, без каких либо усилий. С глаг. несов. и сов. вида: как? сам (сама, само, сами) собой возникать, закрываться, слипаться, возникнуть, закрыться…; ясно, понятно… как? само собой. Пришли в гости, и спор… … Учебный фразеологический словарь
Новомейский, Моисей Абрамович — Моисей (Моше) Абрамович Новомейский (25 ноября 1873, Баргузин, Забайкальская область, Российская империя 27 марта 1961, Париж, Франция) горный инженер, общественный деятель Сибири, основатель первого химического предприятия на Мёртвом … Википедия
Социально-экономический строй римской империи во второй половине I в. и во II в. н. э. — Экономические сдвиги Свидетельства современников, многочисленные надписи из провинций и данные археологии дают возможность отметить новые черты в развитии сельского хозяйства, ремесла и торговли, характерные для второй половины I в. и II в. н. э … Всемирная история. Энциклопедия
НУЖДА — НУЖДА,нужды (нужда, нужды устар. обл.), мн. нужды, жен. 1. только ед. Недостаток в необходимом, бедность, нищета. «Покуда богатые остаются богатыми, покуда они держат в своих руках большую часть и земли, и скота, и орудий, и денег, до тех пор не… … Толковый словарь Ушакова